华为推出新应用 可将儿童书籍翻译成手语故事

威锋网

华为推出新应用 可将儿童书籍翻译成手语故事

投稿by:Ruins来源:威锋网 PostTime:2018-12-05 17:22:32
近日,华为推出了一款新的 Android 应用,该应用可利用图像识别和光学字符识别等技术,将流行的儿童书籍翻译成手语。



这款名为 StorySign 的应用是由华为、非营利性组织欧洲聋人联盟(European Union for the Deaf)、企鹅(Penguin)和动画大师阿德曼(Aardman)联合开发的。

从 12 月 4 日起,这款应用在 10 个欧洲市场上可以从 Google Play 和华为自己的 App Gallery 下载。华为表示,这款应用支持大多数 Android 6.0 及以上版本的手机,并且已经针对自己的智能手机进行了优化,例如华为 Mate 20 Pro。

它是如何运行的?

考虑到不同国家的手语规范不同,这款应用支持用户选择自己偏好的手语种类。在发布之初,StorySign 将支持英国、法国、德国、意大利、西班牙、荷兰、葡萄牙、爱尔兰、比利时佛兰德和瑞士德语的手语。

当你在使用这个应用程序时,你可能会注意到,该 App 目前只支持一本书——《斯波特去哪了?》(Where’s Spot?)--Eric Hill 于 1980 年出版的经典儿童故事。

这暗示了这款应用还不太成熟。除非你有《斯波特去哪了?》实体图书,否则你将无法应用此程序。



如果你有这本书,你或者你的孩子可以把手机放在书本前,当你翻动书页时,该应用程序会实时将文字翻译成手语。

华为表示,该应用利用图像识别技术,即使手机与书本之间的角度不合适,它也能检测到文字,而光学字符识别(OCR)则能提高精确度。

华为西欧首席营销官安德鲁·加里希(Andrew Garrihy)表示:“华为相信人工智能的力量,这项技术可以给世界带来积极的影响。我们开发了 StorySign,可以帮助有聋哑儿童的家庭享受丰富的故事时间。”



它有巨大的潜力

简单来说,StorySign 应用有着巨大的潜力。根据世界卫生组织(WHO)的统计,全球大约 4.6 亿人患有“致残性听力障碍” ,其中有 3400 万是儿童。因此,像 StorySign 这样的应用可以为数百万早期学习者提供更多享受阅读乐趣的机会。但如果它能与任何书籍实时协作,那将会更有用  。

事实上,如果能将《咕噜牛》(Gruffalo)和《怪驴》(The Wonky Donkey)等等儿童读物的内容翻译成手语,那将是人工智能的一个相当强大的展示。

然而,与最近的一系列其他举措一起,StorySign 提供了进一步的证据,证明了技术可以帮助弥合听力和听力障碍人群之间的鸿沟。



今年早些时候,来自纽约大学的学生展示了一款原型应用程序,它融合了增强现实(AR)和机器学习技术,能够在手语和书面英语之间进行双向翻译。去年,加州大学圣地亚哥分校研制出一种手套,可以将手语转换成文字。

StorySign 适合更广泛的探索,并为未来的发展奠定了基础。

欧洲聋人联盟执行主任 Mark Wheatley 补充说:“我们非常希望它能够对听障群体产生重大影响,帮助更多聋哑儿童与正常儿童一样阅读。我们也希望 StorySign 的推出能够支持一场更广泛的对话,确保实现听障人群在生活的各个方面的平等。”


© Joyslink Inc.